P E R I O D I C O   C U L T U R A L

N° 12 - 22 de Julio de 2004

Bienvenidos a RECUERDOS GRATOS. Periódico Cultural Mensual en INTERNET. Nos pueden escribir a recuerdosgratos_bs@yahoo.com

 

 

Sonia Chocrón 

 

Sonia Chocrón nació en Caracas, Venezuela, en 1961. Es Licenciada en Comunicación Social, Mención Audiovisual, de la Universidad Católica Andrés Bello, Caracas. En Venezuela ha recibido varios premios por su poesía. Simultáneamente al trabajo literario, Sonia Chocrón ha sido guionista de cine y televisión. Viajó a México invitada por Gabriel García Márquez para fundar y formar parte del “Escritorio Cinematográfico Gabriel García Márquez”, donde co-escribió varias series y argumentos para la televisión y el cine. Desde 1987 ha colaborado en diversas publicaciones culturales y literarias de periódicos de circulación nacional y en revistas culturales de circulación continental en las áreas de poesía, crítica y narrativa. 

La poesía de Sonia Chocrón está imbuida de un sentido profunda de pérdida. Ella lamenta la desaparición de Sefarad, la España judía antes de 1492, y llora las muchas muertes que ocurrieron en su familia cuando era niña. Además, ella escribe sobre un mundo de mujeres solas que han perdido o nunca han tenido hombres suyos. Ella elige un vocabulario a la vez claro y evocativo. En los poemas se nota su estudio intenso de la métrica de la poesía española. Sus poemas, aunque pueden parecer sencillos, existen a varios niveles de abstracción y están abiertos a múltiples interpretaciones. Son serios sus temas, pero, de vez en cuando, su sentido de humor brota inesperadamente.

Los poemas de Sonia Chocrón que siguen vienen de sus tres colecciones Toledana, Púrpura y La Buena Hora.

Toledana

Esta es mi ciudad
hecha a la mesura de altos corazones
y no es Jerusalén todavía
En las riberas del Tajo hay jazmines florecidos
expulsos por el agua en su murmullo
para abrazar conducir y ser arrullo
de todos los caminos en Toledo
Y las calles y puentes y cavernas
filigranas son de mazapán puro
por do andan reyes y sabios y vasallos
con espadas de ataujía y entendimiento oculto
Al norte el templo de Almaliquim
de tesoros igualados a la fe
Y al final destas grandes maravillas
sinagogas mezquitas y capillas
el palacio de Galiana se alza al cielo
que desde allí
hasta las piedras de Toledo tienen alma



Un cuerpo es una casa en una Isla

 

Un cuerpo es una casa casi hermética 
abandonado a la idea de sí mismo 
Es también una isla que ha nacido 
a medianoche sin temblores iracundos 
abiertamente sola al desamparo
exiliada, dividida de este mundo
Un cuerpo es una casa es una isla desierta
de la tierra que todo lo junta prontamente
con el afán de la hechura del polvo

 



Jericó

Es una casa deshabitada mi casa
donde siempre hubo gente.
Pero ahora todos se han ido. Han descendido al fondo
Han navegado al otro lado y están allí
Nunca la onda ha regresado al impacto de la piedra en el agua
y sé que es imposible retroceder el sueño
Pero mi casa siempre fue habitada
y bienquerida
por las aves y abejas inocentes
Quiero ver dónde están. Quiero llegar a tocarlos
Pero están tan vivos allá donde reposan infinitos
que sería injusto que la muerte los rozara con su sombra
vaga una vez más
Mi casa se conforma ahora con esta circunstancia
y adopta nuevas formas temporales
para el derrumbe

 



Orden

Hay que hacer orden en la casa
lavar la losa vestir la cama
hay que hacer orden en la casa
plantar las flores de calabaza
borrar el rastro de la melaza
buscar la música de las cosas
haciendo orden haciendo casa
con las palabras para formarlas 
poner el orden
formar la casa
con un ejército de palabras
que nadie sepa que nadie vea
que las glorietas se están cayendo
hay que hacer orden en la casa
para que el ave de la tristeza
se vaya al parque o a la avenida
para poner el orden dentro de casa
y que no crezca la angustia ciega
que crece en ella cuando es de día
bañar de azúcar y sangre impía
todo resquicio de las esquinas
que Dios la ampare y la favorezca
de la traidora melancolía
del mal de ojo y la villanía
que hay que hacer orden
quitar la trasa barrer el polvo
todos los días
limpiar la casa poner el orden
que si nos vence nos vencería
la muerte eterna la pena en vida
matar el orden cegar la herida

Prof. Stephen Sadow

Escritor, Traductor, Director de Cátedra Lenguas Latinoamericanas, Univ. de Northeastern, Massachussets, Boston, EE. UU.

Volver al Índice

DKomunicación

Para difundir tu empresa, tu libro, tu nuevo emprendimiento y todo lo que quieras dar a conocer.

(54 11) 4864-5693

DAAT - Conocimiento
 
Tu programa cultural "Diferente"

Las ciencias y temas presentados se basan en raíces del Antiguo Testamento (Tanaj)

Creación y Conducción:
Diana Oves

Domingos
15 hs.

Radio del PUEBLO
750 AM

 
Buenos Aires - Argentina
RNPI en trámite / todos los derechos reservados

escribinos a recuerdosgratos_bs@yahoo.com